Dauphin IS 19480 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Möbel Dauphin IS 19480 herunter. Dauphin IS 19480 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
10 109 78 08/10 10´ 31 26 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifications excepted. 99 0802 475
HumanDesign
®
Company
Bedienungsanleitung/Owners Manual
Office
www.dauphin.de
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Ihr Fachhändler/Your stockist:
Permanent-Balance
®
HumanDesign
®
Company
Permanent-
Balance
®
Bitte aufklappen/
Please open/
Volver la hoja, por favor/
Veuillez deplier/
Open vouwen a.u.b./
Prego aprire
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Permanent

10 109 78 08/10 10´ 31 26 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifications excepted. 99 0802 475HumanDesign® CompanyBed

Seite 2 - Industry

Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer

Seite 3

You are sitting on a quality product from the Dauphin company. We would like to pass on a few tips on correct and healthy posture from our many years

Seite 4

Sitting amounts to arduous physical work for the body and above all puts extreme strain on the intervertebral discs and muscles. With your new Dauphin

Seite 5 - G r u n d r e G e l n

Here are the most important things to keep in mind:1. Sit squarely in the chair, as far back as possible.2. Change position frequently, so that the

Seite 6 - F u n k t i o n

Seat heightSit right back in the chair and raise lever to adjust height u. Adjust seat so that the feet are flat on the floor. The forearms should rest

Seite 7

the pelvis, and the spine assumes its natural form. For this purpose, pull up the cupped handle w and tilt the chair forward as far as possible. The u

Seite 8

Backrest heightPress the adjustment button x in the backrest to release the lock. Adjusting the backrest height permits individual positioning of the

Seite 9

Option: Height-adjustable armrests:Press the adjustment button z which is fitted to both armrests and adjust the height of the armrests so that the for

Seite 10 - G e w ä H r l e i s t u n G

Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the case of normal use at 8 hours a day. If used for longer peri

Seite 11

Usted está sentado en un producto de calidad de la casa Dauphin. Basados en nuestra investigación de muchos años, nos gustaría darle algunos consejo

Seite 12

uvwContourIndustryBasisxu w v yxu w v zy u v x w

Seite 13 - G e n e r a l r u l e s

e r G o n o m í aEl estar sentado representa para el cuerpo un trabajo muy duro, y somete a esfuerzos, sobretodo, a los discos intervertebrales y a la

Seite 14 - F u n c t i o n

Reglas básicas de gran importancia:1. Siéntese hasta el fondo del asiento.2. Cambie la posición del tronco tantas veces como sea posible para no pon

Seite 15

Altura de asientoSiéntese completamente hacia atrás en la superficie del asiento y accione la palanca para variar la altura u. Ajuste la silla de tal

Seite 16

Al inclinar hacia adelante la parte superior de la silla, la pelvis se endereza y la columna adopta su posición natural. Para ello, tire hacia arriba

Seite 17

Altura de respaldoOprima el botón de ajuste en el respaldo para soltar la fijación x. La regulación de la altura del respaldo le permite un ajuste indi

Seite 18

Vd. el cuerpo en el repaldo, debe sentir una contrapresión uniforme en la región lumbar.Opción: con apoyabrazos de altura ajustable Apriete el botón d

Seite 19 - F e l i c i d a d e s

Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas. Trat

Seite 20

Vous êtes assis sur un produit de qualité Dauphin. Forts de l’expérience issue de nombreuses années de recherche dans le do maine des sièges, nous no

Seite 21

Rester assis est un travail fatiguant pour le corps et sollicite en premier lieu les disques intervertébraux et les muscles. Votre nouveau siège Daup

Seite 22 - F u n c i ó n

Voici les principales règles de base :1. Asseyez-vous au fond de votre siège.2. Changez le plus souvent possible la position du tronc afin de ne pas p

Seite 23

DGBEFNLISie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Aus unserer langjährigen Sitzforschung geben wir Ihnen gerne einige Tipps für das

Seite 24

Hauteur d’assiseAsseyez-vous le plus en arrière possible sur l’assise et actionnez le levier de réglage en hauteur u. Réglez le siège de sorte que vo

Seite 25

l’arrière. L’inclinaison du haut du siège vers l’avant permet au bassin de se redresser et à la colonne vertébrale de prendre sa forme naturelle. Pour

Seite 26 - G a r a n t í a

Hauteur du dossierEnfoncer le bouton de réglage dans le dossier pour libérer le verrouillage x. Le réglage en hauteur permet d’adopter un réglage pers

Seite 27 - F e l i c i t a t i o n s

de votre morphologie. Le tronc étant appliqué contre le dossier, la force de rappel doit être régulièrement répartie dans la zone des vertèbres lombai

Seite 28

Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale

Seite 29

U zit op een kwaliteitsproduct van de firma Dauphin. Wij kunnen putten uit jarenlang zitonderzoek en geven u graag een paar tips over hoe u goed zit.De

Seite 30

Zitten is zwaar werk voor het lichaam en vergt vooral erg veel van de tussenwervelschijven en het spierstelsel. Met uw nieuwe Dauphin-stoel heeft u nu

Seite 31

Hier de belangrijkste basisregels:1. Ga ver naar achteren op de zitting zitten.2. Verander met het bovenlichaam zo vaak mogelijk van houding zodat h

Seite 32

ZithoogteGa helemaal achter op de zitting zitten en bedien de hendel voor de hoogte-instelling u. Stel de stoel zo in, dat de voeten helemaal plat op

Seite 33

NLIZitneigverstelling „Balance“Met behulp van de zitneigverstelling kan het gehele bovengedeelte van de stoel bovendien naar voren of naar achteren ge

Seite 34 - G a r a n t i e

Sitzen ist Schwerstarbeit für den Körper und beansprucht in erster Linie Bandscheiben und Muskulatur. Mit Ihrem neuen Dauphin-Stuhl haben Sie nun die

Seite 35

Hoogte van de rugleuningDruk de instelknop in de rugleuning in, om de vergrendeling los te maken x. De hoogte-instelling van de rugleuning biedt u de

Seite 36

lichaamsmaten aan te passen. Als u met uw bovenlichaam tegen de rugleuning leunt, moet een gelijkmatige tegendruk ter hoogte van de lendenwervels voel

Seite 37 - B a s i s r e G e l s

Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, geeft Dauphin bovendien een garantie van 5 jaren, bij een normaal dagelijks

Seite 38 - F u n c t i e

Siete seduti su un prodotto di qualità di Casa Dauphin, un marchio che si propone anche con un servizio disoddi sfa-zione del cliente. Siamo quindi

Seite 39

I sedili ergonomici Dauphin sono stati progettati per essere usati da tutti nel modo più corretto! Per poterlo fare dovrete adattare il sedile alle v

Seite 40

Ecco le principali regole di base:1. Sedetevi2. Regolate l’altezza del sedile con cura, assicurandovi il corretto appoggio dei piedi al suolo ovvero

Seite 41

Altezza della sedutaDopo esservi seduti con postura completamente arretrata verso lo schienale, azionate la leva per la regolazione in altezza del sed

Seite 42

Regolazione dell‘inclinazione del sedile „Balance“Tramite la regolazione dell‘inclinazione del sedile è possibile inclinare ulteriormente in avanti op

Seite 43

apertura del corpo che ne deriva allevia la pressione esercitata sui dischi intervertebrali e sulla muscolatura.Altezza dello schienalePremete il puls

Seite 44

Appoggiando il busto allo schienale si dovrebbe avvertire una contropressione uniforme nella zona lombare.Opzione: Regolazione in altezza dei bracciol

Seite 45

Hier die wichtigsten Grundregeln:1. Nehmen Sie tief im Sitz Platz.2. Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, damit sich die Muskulatur n

Seite 46 - F u n z i o n e

50G a r a n z i aGaranzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, la Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un nor

Seite 47

SitzhöheSetzen Sie sich auf der Sitzfläche ganz nach hinten und betätigen Sie den Hebel für die Höhenverstellung u. Stellen Sie den Stuhl so ein, daß d

Seite 48

Sitzneigeverstellung (Balance)Mittels der Sitzneigeverstellung kann das gesamte Stuhloberteil zusätzlich nach vorne oder nach hinten gekippt werden. D

Seite 49

RückenlehnenhöheDrücken Sie den Verstellknopf x an der Rückenlehne, um die Arretierung zu lösen. Die Höhenverstellung der Rückenlehne ermöglicht eine

Seite 50 - G a r a n z i a

Beim Anlehnen des Oberkörpers an die Rückenlehne sollte ein gleichmäßiger Gegendruck im Lendenbereich vorhanden sein.Option: Höhenverstellbare Armlehn

Verwandte Modelle: IS 19178 | IS 19088 | IS 19080 | IS 19070 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare